New Code NLP School

NLP共同創始者ジョン・グリンダー博士、ニューコードNLP共同開発者カルメン・ボスティック女史が監修するニューコードNLPスクールの公式ブログです。

子音

日本語の倍音構造(4)「母音と子音の音響的変化について」(例文)

母音および子音の発音における音響的変化について、下記に具体例を示します。

〈例文1〉
「黄色い傘の絵を描きました。傘の柄の部分は茶色にしました」

傘
















「黄色い傘のを描きました。傘のの部分は茶色にしました。」

この例文では、母音がもたらす音響的変化(整数次倍音の変化)を聴き比べることができます。傘の絵(エ)と傘の柄(エ)の二つの「エ」は、同じ母音の「エ」でありながら、実際に発音してみるとそれぞれ違う音の響きをもっていることがわかります。傘の絵の「エ」は高めの音、傘の柄の「エ」は低めの音で発音します。



〈例文2〉
「転んで足を擦りむき血が出ました。ちゃんと地に足をつけて歩かないといけません」

転ぶ人

















「道ばたで転んで足を擦りむいてが出ました。ちゃんとに足をつけて歩かないといけませんね」

この例文では、子音がもたらす音響的変化(非整数次倍音の変化)を聴き比べることができます。血(チ)と地(チ)の二つの「チ」は、同じ子音の「チ」でありながら、実際に発音してみるとそれぞれ違う音の響きをもっていることがわかります。血(チ)は「チシィ」という感じで「シ」という子音がもたらす非整数次倍音を強調します。一方、地(チ)は、血(チ)ほど非整数次倍音(シィ)を強調せず、純粋に「チィ」と発音します。



〈例文3〉
「私の人生の師であるバイオリンの先生が他界しました。先生の死を悼み、これまでのレッスンに感謝しつつ思い出の詩を綴り、それをバイオリンの曲に仕立ててみようと思います」

バイオリンのレッスン












人生のであるバイオリンの先生が病気で他界しました。先生のを悼み、これまでのレッスンに感謝しつつ思い出のを綴り、それをバイオリンの曲に仕立ててみようと思います」

この例文では、子音がもたらす音響的変化(非整数次倍音の変化)と母音がもたらす音響的変化(整数次倍音の変化)を聴き比べることができます。師(シ)と死(シ)と詩(シ)の三つの「シ」は、同じ子音の「シ」でありながら、実際に発音してみるとそれぞれ違う音の響きをもっていることがわかります。この文章でもっとも重要な言葉である死(シ)は子音の[sh-]という非整数次倍音を強調します。一方、師(シ)は死(シ)ほど[sh-]という非整数次倍音を強調しません。また、詩(シ)は子音の[sh-]という非整数次倍音よりも母音の[-i]という整数次倍音の響き(音色)を大切に発音します。音の階調(音高や音量のグラデーションをつけること)に関しては、死(シ)は高めの音、詩(シ)は低めの音で」は低めの音で発音します。

日本語の場合、重要な言葉ほど倍音に変化をつけて発音するように思われます。



〈参考文献〉
倍音 音・ことば・身体の文化誌
中村明一
春秋社
2010-11-01



NLP共同創始者ジョン・グリンダー博士認定校
ニューコードNLPスクール
ロゴマーク








記事更新日:2024/04/16

Overtone structure of Japanese language(3) “Acoustic variations (variations of Hibiki) in vowels and consonants”

Japanese is a language pronounced with “vowels only” or consonants + vowels. In Japanese, consonants are always paired with vowels, and there are no words with only consonants. Below are some specific examples of acoustic variations (variations of Hibiki) due to the pronunciation of vowels and consonants.

 

*In Japanese, sound is equivalent to Hibiki, and Hibiki means vibration or resonance.

 

(1) About overtones of vowels and consonants

 

When we look at words in terms of overtones, consonants contain Hibiki of non-integer overtone, and vowels contain Hibiki of integer overtone. In Japanese, consonants are always paired with vowels, so the overtone structure changes with each sound (each syllable). This means that each sound (each syllable) is pronounced with different acoustics, which contributes to the richness of the Japanese language’s Hibiki.

 

(2) About the acoustic variations (variations of Hibiki) in vowels

 

Since Japanese is a predominantly vowel-based language, the sound/Hibiki created by pronunciation of vowels is an important factor in indicating the meaning of a word. In the case of Japanese, the sounds themselves, not the meanings of the words, contain linguistic expression, so it can be said that Japanese is a language in which the sounds/Hibiki and the meanings are not separated. 
 

Exercise

Pronounce the following sentences, being aware that the meaning is expressed by the sounds/Hibiki of the vowels.

 ※
vowels: red letters    consonants: blue letters

 ・栄子の家は、いい家です。
  e i kno i e wa, i i i e de su.
  Eiko's house is a nice house.

 ・甥の家で、芋を植えました。
  o ni e de, mo u e msta.
  I planted potatoes at my nephew's house.



(3)
About homonyms/homophones and the acoustic variations (variations of Hibiki) in vowels


Since Japanese has five vowels (a, i, u, e, and o) and consonants and vowels are always combined, many homonyms/homophones occur. For this reason, acoustic variations (variations of Hibiki) in pronunciation are essential to convey the correct meaning. Pronounce the following sentences while being aware of the meaning of the words.


Exercise

Pronounce the following sentences, being aware that the meaning is expressed by the sounds/Hibiki of the vowels.

 
 ※Homonym/homophone words: colored letters
  vowels: red letters consonants: blue letters


 ・広島で
牡蠣を食べました。
  Hi ro si ma de 
kaki o ta be ma si ta.
  I ate oysters in Hiroshima.

 

 ・私は牡蠣フライが好きです。
  Wa ta si wa kaki fu ra i ga su ki de su.
  I like fried oysters.

 

 ・家の庭にの木があります。
  i e no ni wa ni 
kaki no ki ga a ri ma su.
  There is a persimmon tree in my yard.


 ・仕事の予定は下記の通りです。
  si go to no yo te i wa kaki no to o ri de su.
  The work schedule is as folloes.

 

 ・木のを渡りました。
  ki no 
hasi o wa ta ri ma si ta.

  I crossed a wooden bridge.


 ・木のを切りました。
  ki no 
hasi o ki ri ma si ta.
  I cut the end of the tree.


 ・パスタをで食べました。
  Pa su ta o hasi de ta be ma si ta.
  I ate pasta with chopsticks.


 ・袋のを折ると置きになります。
  Hasi bu ku ro no hasi o o ru to hasi o ki ni na ri ma su.

  You can make a chopsticks rest with folding the end of the chopsticks bag.

割り箸

 

  

(4) About acoustic structures(structures of Hibiki)of vowels and consonants 

 

Vowels can change their acoustic structures (structures of Hibiki), whereas consonants cannot because of their close spacing of their overtones. Therefore, acoustic expression in pronunciation is mainly done with vowels. By changing the overtone structure of the sound, it is possible to give the word as a whole a rich expressive power, such as differentiating the meaning of words, emphasizing certain meanings, and expressing certain emotion.

 

Exercise

Pronounce the following sentences, being aware of differentiating the meaning of words, emphasizing certain meanings, and expressing certain emotion.

 

 ・むかしむかし、大分に老いた王がいました。
  mksmksi, o o i tni o i ta ou ga i msta.
  Once upon a time, there was an old king in Oita.


 ・紅海を航海したと公開して後悔した。
  ko u ka i o ko u ka i sta to ko u ka i ste ko u ka i si ta

  I regretted publishing that I sailed the Red Sea.


 

(5)Things that make words mean something

 

◎By subtly changing the overtones of vowels (changing the timbre and quality of the vowels), words are given meanings.

◎Adding tonal gradation (adding pitch and volume) to the sound gives it a sense of emotion through 
 "sonds".

From the above, we can see that Japanese is a language that conveys meaning and emotion through "sonds".



柿の木

 

NLP共同創始者ジョン・グリンダー博士認定校
ニューコードNLPスクール
ロゴマーク








記事更新日:2024/04/16

日本語の倍音構造(3)「母音と子音の音響的変化について」

日本語は、母音のみ」もしくは「子音+母音」で発音する言語です。子音は必ず母音と結合し、子音だけの言葉は存在しません。下記に、母音と子音の音響的変化について具体例をご紹介します。

(1)母音と子音の倍音について

言葉について、倍音という観点で見てみますと、おおよそ子音には非整数次倍音系の響きが、母音には整数次倍音系の響きが含まれています。日本語の場合、子音は必ず母音と結合しているため、1音(1シラブル)ごとに倍音構造が変わります。これにより、1音(1シラブル)ずつ音響を変化させながら発音していることとなり、日本語が持つ響きの豊かさにつながっているのです。


(2)母音の音響的変化について

日本語は、母音が主体であるため、母音の発音の響きが言葉の意味を示す重要な要素となります。日本語は、言葉の意味よりも音そのものに表現が込められることから、音響と意味が分離していない言語ともいえます。

〈エクササイズ〉
次の文章を、母音の響きで意味が表出することを意識しながら発音してみましょう。
 
 ※母音: 
red letters 子音: blue letters

 ・栄子の家は、いい家です。
  e i kno i e wa, i i i e de su.

 ・甥の家で、芋を植えました。
  o ni e de, mo u e msta.


(3)同音異義語と母音の音響的変化について

日本語は、母音の数が「a, i, u, e, o」の五つであることと、子音と母音が必ずセットになっていることから、同音異義語が多く生じるため、正しい意味を伝えるために、発音の際の音響的変化が不可欠となります。次の文章を、言葉の意味を意識しながら発音してみましょう。 

〈エクササイズ〉
次の文章を、母音の響きで意味を表出することを意識しながら発音してみましょう。 

 ※母音: red letters 子音: blue letters

 ・広島で牡蠣を食べました」
  Hi ro si ma de kaki wo ta be ma si ta.

 ・私は牡蠣フライが好きです」

  Wa ta si wa kaki fu ra i ga su ki de su.
 
 ・家の庭に
の木があります」
  i e no ni wa ni kaki no ki ga a ri ma su.

 ・仕事の予定は
下記の通りです」
  si go to no yo te i wa kaki no to o ri de su.

 ・木のを渡りました」
  ki no hasi o wa ta ri ma si ta.

 ・木の
を切りました」
  ki no hasi o ki ri ma si ta.


 ・パスタをで食べました」
  pa su ta o hasi de ta be ma si ta.

 ・袋のを折ると置きになります」
  Hasi bu ku ro no hasi o o ru to hasi o ki ni na ri ma su.

割り箸



(4)母音と子音の音響的変化について

母音は音響構造を変えられるのに対し、子音はその間隔が詰んでいるために音響構造を変えることができません。そのため、発音する際の音響による表現はおもに母音の方で行われます。音響の倍音構造を変えることにより、言葉の意味の区別特定の意味の強調特定の表情など、言葉全体に豊かな表現力を持たせることができます。

〈エクササイズ〉
次の文章を、言葉の意味の区別、特定の言葉の強調、特定の表情などを意識しながら発音してみましょう。 

 ・むかしむかし、大分に老いた王がいました。
  mksmksi, o o i tni o i ta ou ga i msta.

 ・紅海を航海したと公開して後悔した。

  ko u ka i o ko u ka i sta to ko u ka i ste ko u ka i si ta


(5)言葉に意味をもたせるもの

 ◎母音の倍音を変化させること(母音の音色や音質を変化させること)によって、言葉に意味をもたせます。

 ◎音に階調をつけること(音高や音量のグラデーションをつけること)によって、言葉に情感をもたせます。
 
以上のことから、日本語は、音によって意味や情感を持たせる言語であることがわかります。


柿の木


NLP共同創始者ジョン・グリンダー博士認定校
ニューコードNLPスクール
ロゴマーク








記事更新日:2024/04/16

Overtone structure of Japanese language(2) “Consonants are always paired with vowels.”

Japanese is a language pronounced with vowels only or consonants + vowelsIn Japanese, consonants are always paired with vowels, and there are no words with only consonants. Below are some specific examples of how consonants are always paired with vowels.

 

(1)Consonants are always paired with vowels.


 ※vowels: red letters    consonants: blue letters
  

Examples of Japanese


 ・下関から門司まで船で渡ることができます。
  simonoseki kara mojmade fune de watarkotga dekimasu.

  You can cross from Shimonoseki to Moji by boat.

関門海峡












 ・私は家で経理の仕事をしています。

  wataswa ie de keirnsigoto o siteimasu.

  I work in accounting at home.

パソコンをする女性











When Japanese people (native Japanese speakers) pronounce Englis

 ・strike ⇒ストライク(stra i ku
 ・text ⇒テキスト(tksto
 ・post ⇒ポスト(psto
 ・hotel ⇒ホテル(htru
 ・hospital ⇒ホスピタル(hsptru
 ・Christmas⇒クリスマス(krsmsu
 ・white ⇒ホワイト(hwa i to
 ・test⇒テスト(tsu to
 ・star⇒スタア(sta a
 ・milk⇒ミルク(mi rku
 ・salt⇒ソルト(sru to
 ・ice⇒アイス(a i su
 ・column⇒コラム(krmu
 ・record⇒レコオド(re ko o do
 ・collect⇒コレクト(krku to
 ・select⇒セレクト(sre ku to
 ・business⇒ビジネス(bi zne su
 ・star⇒スタア(sta a
 ・desk⇒デスク(dsu ku
 ・task⇒タスク(tsku
 ・lettuce⇒レタス(rtsu
 ・alcohol⇒アルコール(a ru ko ru
 ・premium⇒プレミアム(prmi a mu
 ・core⇒コア(ko a) 
 ・care⇒ケア(ke a
 ・of⇒オフ(o fu
 ・or⇒オア(o a
 ・door⇒ドア(do a
 ・from⇒フロム(frmu
 ・bubble⇒バブル(bbu ru
 ・believable⇒ビリイバブル(bri i bbru
 ・Be careful⇒ビイ ケアフル(bke a fru
 ・come here⇒カム ヒヤ(kmhya a

Examples of Onomatopoeia 

 ・カサカサ(ksksa
 ・カスカス(ksksu
 ・カクカク(kkkku
 ・クルクル(krkru
 ・キラキラ(ki rki ra
 ・サラサラ(srsa ra
 ・ドキドキ(do kdo ki
 ・ワクワク(wku wa ku
 ・ハラハラ(hrha ra

You can find that a high degree of listening discrimination between consonants (non-integer overtone sounds) and vowels (integer overtone sounds) is performed.



(2)About overtones of vowels and consonants


In general, when we look at words in terms of overtones, consonants contain Hibiki of non-integer overtone, and vowels contain Hibiki of integer overtone. In Japanese, consonants are always paired with vowels, so the overtone structure changes with each sound (each syllable). This means that each sound (each syllable) is pronounced with different Hibiki, which contributes to the richness of the Japanese language’s sound.

*In Japanese, sound is equivalnt to Hibiki, and Hibiki means vibration or resonance. 



日本語教師


NLP共同創始者ジョン・グリンダー博士認定校
ニューコードNLPスクール
ロゴマーク








記事更新日:2024/04/16

日本語の倍音構造(2)「子音は必ず母音と結合する」

日本語は、母音のみ」もしくは「子音+母音」で発音する言語です。子音は必ず母音と結合し、子音だけの言葉は存在しません。下記に、子音は必ず母音と結合しているということについて具体例をご紹介します。

(1)子音は必ず母音と結合する

日本語の例

 ※母音: red letters 子音: blue letters

 ・下関から門司まで船で渡ることができます。
  simonoseki kara moji made fune de wataru kotga dekimasu.

関門海峡














 ・私は家で経理の仕事をしています。

  wataswa ie de keirno sigoto o siteimasu.


パソコンをする女性












日本人(または日本語話者)が英語を発音した場合
 ・strike ⇒ストライク(stra i ku
 ・text ⇒テキスト(tksto
 ・post ⇒ポスト(psto
 ・hotel ⇒ホテル(htru
 ・hospital ⇒ホスピタル(hsptru
 ・Christmas⇒クリスマス(ku ri su ma su
 ・white ⇒ホワイト(hwa i to
 ・test⇒テスト(te su to
 ・star⇒スタア(su ta a
 ・milk⇒ミルク(mi ru ku
 ・salt⇒ソルト(so ru to
 ・ice⇒アイス(a i su
 ・column⇒コラム(kra mu
 ・record⇒レコオド(re ko o do
 ・collect⇒コレクト(ko re ku to
 ・select⇒セレクト(se re ku to
 ・business⇒ビジネス(bi zi ne su
 ・star⇒スタア(su ta a
 ・desk⇒デスク(de su ku
 ・task⇒タスク(ta su ku
 ・lettuce⇒レタス(rtsu
 ・alcohol⇒アルコール(a ru ko ru
 ・premium⇒プレミアム(pu re mi a mu
 ・core⇒コア(ko a) 
 ・care⇒ケア(ke a
 ・of⇒オフ(o fu
 ・or⇒オア(o a
 ・door⇒ドア(do a
 ・from⇒フロム(fu ro mu
 ・bubble⇒バブル(ba bu ru
 ・believable⇒ビリイバブル(bi ri i ba bu ru
 ・Be careful⇒ビイ ケアフル(bi ke a fu ru
 ・come here⇒カム ヒヤ(kmu hya a

オノマトペの例
 ・カサカサ(ksksa
 ・カスカス(ksksu
 ・カクカク(kkkku
 ・クルクル(krkru
 ・キラキラ(ki ra ki ra
 ・サラサラ(sa ra sa ra
 ・ドキドキ(do ki do ki
 ・ワクワク(wa ku wa ku
 ・ハラハラ(ha ra ha ra
  ⇒子音(非整数次倍音系)と母音(整数次倍音系)の高度な聞き分けが行われている。


(2)母音と子音の倍音について

言葉について、倍音という観点で見てみますと、おおよそ子音には非整数次倍音系の響きが、母音には整数次倍音系の響きが含まれています。日本語の場合、子音は必ず母音と結合しているため、1音(1シラブル)ごとに倍音構造が変わります。これにより、1音(1シラブル)ずつ音響を変化させながら発音していることとなり、このことが日本語が持つ響きの豊かさにつながっています。


日本語教師


NLP共同創始者ジョン・グリンダー博士認定校
ニューコードNLPスクール
ロゴマーク








記事更新日:2024/04/16

Overtone structure of Japanese language(1) “Words with only vowels”

Japanese is a language pronounced with “vowels only” or “consonants + vowels”In Japanese, consonants are always paired with vowels, and there are no words with only consonants. Below are some specific examples of words pronounced with vowels only.


(1)
Examples of words pronounced with vowels only

 

Words with one vowel

 ・a亜 (next, second) 

 ・i井 (well)、意 (thought, meaning)、胃 (stomach) 

 ・u: 卯 (rabbit)、鵜 (cormorant)、雨 (rain) 

 ・e: 絵 (painting)、柄 (haft, stalk)、江 (cove) 

 ・o尾 (tail)、緒 (cord)、雄 (male)


Words with two vowels

 ・ai愛 (love)、相 (other person, the other side)、藍 (indigo)
 ・
au合う (fit)、会う (meet)
 ・
ao青 (blue)
 ・
iu言う(say)
 ・
ie家 (house)
 ・
ue上 (top)
 ・
uo魚 (fish)
 ・
oi甥 (nephew)、老い (old age)
 ・
ou王 (king)、負う(bear, undertake)、追う (pursue)

Words with three vowels

 ・aoi青い (blue)、葵 (hollyhock)
 ・
iieいいえ (no)
 ・
iou硫黄 (sulfur)
 ・
oui王位 (throne)、王威 (royalty)
 ・
ouu奥羽 (Ouu :a place-name in Japan)
 ・
ooi多い (many)
 ・
oou覆う(to cover)


Words with four vowels

 ・iiau言い合う (to say/talk to each other)
 ・
iiie良い家 (good house)
 ・
oioi追々 (afterwards)
 ・
aioi相生 (Aioi :a place-name in Japan)


(2)Pronunciation practice on Japanese vowels


Pronounce the following Japanese words, firstly in monotone, and then with inflection, intensity and articulation. This shows how Japanese vowels contain rich overtones to convey their meanings.


* Articulation is a technique of musical performance in which the form of a sound is arranged, and a melody is classified by adding various strengths/weaknesses and expressions to the connection between notes.


 ・老いた 王 が 青い 葵 を 植える。
  
oita ou ga aoi aoi o ueru.
  The old king plants blue hollyhocks.


 ・大分 の 甥 が 青い 魚 を 和える。
  
ooita no oi ga aoi uo o aeru.
  
A nephew in Oita dresses blue fish.


 ・家 の 上 は 硫黄 が 覆う。
  
ie no ue wa iou ga oou
  Sulfer covers the house.


 ・御家 を 負う 甥 を 追う。
  
o
ie o ou oi o ou.
  Pursue the nephew who bears the responsibility of the family.


(3)Considerations of Japanese vowels


The Japanese language produces a variety of sounds by subtly changing the overtones of vowels, thereby differentiating the meanings of words and giving them expressions in accordance with feelings. Thus, Japanese is a language in which vowels are the main component, and by changing the overtones, the words as a whole can have a variety of expressive power. 



日本語教師


NLP共同創始者ジョン・グリンダー博士
ニューコードNLPスクール
ロゴマーク







記事更新日:2024/04/16

日本語の倍音構造(1)「母音だけの言葉」

日本語は、母音のみ」もしくは「子音+母音」で発音する言語です。子音は必ず母音と結合し、子音だけの言葉は存在しません。下記に、母音のみで発音する言葉の例を挙げます。

(1)母音のみで発音する言葉の例

母音が一つの言葉
 ・…吾、亜
 ・…井、意、胃
 ・…卯、鵜、雨
 ・…絵、柄、江
 ・…尾、緒、雄

母音が二つの言葉
 ・あい…愛、相、藍
 ・あう…合う、会う
 ・あお…青
 ・いう…言う
 ・いえ…家
 ・うえ…上
 ・うお…魚
 ・おい…甥、老い
 ・おう…王、負う、追う

母音が三つの言葉
 ・あおい…青い、葵
 ・いいえ…相手の言うことを打ち消す言葉
 ・いおう…硫黄
 ・おうい…王位、王威
 ・おうう…奥羽
 ・おおい…多い
 ・おおう…覆う
 
母音が四つの言葉
 ・いいあう…言い合う
 ・いいいえ…良い家
 ・おいおい…追々
 ・あいおい…相生


(2)日本語の母音に関する発音の実習

以下の日本語を、最初はモノトーンで発音し、次に抑揚や強弱、アーティキュレーションをつけて発音してみましょう。これにより、日本語の母音が、言葉の意味を伝えるために、いかに多様な倍音を含んでいるかがわかります。
アーティキュレーション

 ・老いた王が青い葵を植える。
  oita ou ga aoi aoi o ueru.

 ・大分の甥が青い魚を和える。
  ooita no oi ga aoi uo o aer.

 ・家の上は硫黄が覆う。
  ie no ue wa iou ga oou.

 ・御家を負う甥を追う。
  oie o ou oi o ou.



(3)日本語の母音に関する考察

日本語は、母音の倍音を微妙に変化させることで多様な音響を生み出し、それにより、言葉の意味を区別したり、気持ちに即した表情をつけたりします。このように、母音が主体となっている日本語は、倍音を変化させることで、言葉全体にさまざまな表現力を持たせる言語なのです。


日本語教師


NLP共同創始者ジョン・グリンダー博士認定校
ニューコードNLPスクール
ロゴマーク








記事更新日:2024/04/16

Brain Stem Automatic Switch Mechanism and Japanese Language

1. Concept of Brain Switch Mechanism

 

I have been studying the functional differences between the left and right sides of ordinary people's brains using the most basic feedback system for communication, which is listening while speaking. As a result, I found that the functional differences between the left and right brains are automatically sorted into verbal and non-verbal tones based purely on the physical structure of the test tones, before they are divided into the cerebral cortex. If the length of the test sound is reduced to a hundredth of a second, the type of sound cannot be guessed at all, but still, the original characteristics are not lost due to the spectral structure of the sound. Therefore, it can be said that in the human brain, external stimuli are first automatically sorted by the computer of consciousness. I have named this function the "automatic brainstem switch mechanism”.

 

As shown in the figure below, I assume that the brain switch mechanism is centered on the brainstem before it divides into the left and right brain hemispheres, matching with the left and right auditory cortex, and then adding non-specific pathways including the midbrain reticular formation and cerebellum to the system. This mechanism is thought to play an important role in the integration between different senses and the integration of sensation and movement.

(From "The Brain of Japanese People" by Tadanobu Tsunoda)

脳幹自動スイッチ機構

















 

2. Brain Dominance and Language Environment

 

The brains of Japanese and foreigners raised with Japanese language have the characteristic of switches that respond to the slight frequency fluctuations possessed by vowels. In contrast, the brains of non-Japanese have switch characteristics that divert the addition of a distinct FM (frequency modulation), such as the popping of consonants, to the language brain. It seems that the cause of this difference in the characteristics of the switch is not inborn, such as race or genetic information, but the language environment in which sustained vowels are used between the ages of 6 and 9, and that people who actually use that language show this Japanese-type switch.

 

The characteristics of the switch, which responds to slight fluctuations in the frequency of vowels, are found in Japanese and Polynesian peoples. Polynesian languages have five vowels, "aiueo," and single vowels are significant words (words with meaning), and combinations of vowels such as "aa," "ai," "au," "ae," and "ao" also have meaning. Consonants are also used in combination with vowels, which is common to the Japanese language.

 

◎The Japanese language is a predominantly vowel-dominant language.

・This may be the cause of the left-right difference in the brain.

 

◎Japanese has no combinations of consonants.

・There are few possible combinations, and the phonetic structure is simple.

・There are many homophones in Japanese, which makes the sound more complex to distinguish between them.

 

◎The Japanese language is always composed of consonant-vowel combinations.

・The Japanese language always consists of a combination of consonants and vowels, and one must distinguish between acoustically different ones (consonants and vowels) at any given moment.

 

◎Vowels have a greater acoustic range than consonants.

・Japanese language, which is vowel-centered, has a stronger acoustic component than Western languages.
(From "Harmonic Tone: A cultural Note of Sound, Language and Body" by Akikazu Nakamura)


 発音















脳幹自動スイッチ機構と日本語


(1)脳のスイッチ機構の概念

私は正常な人の脳の左右の機能差を、話ながら聴くというコミュニケーションにとって最も基本的なフィードバック系を利用して研究を続けてきました。その結果、指先の正確で精緻なリズム運動と感覚の回路で探ると、左右の脳の機能差はまず大脳皮質に分かれる手前で、純粋に検査音の持つ物理構造の違いで、言語音と非言語音に自動選別されていることがわかりました。検査音の長さを百分の一秒にすると音の種類はまったく推測できなくなるが、それでも、音の持つスペクトル構造によって本来の特徴が失われることがない。従って、人の脳ではまず外来刺激は意識化のコンピュータで自動選別されているといえよう。私はこの働きを「脳幹自動スイッチ機構」と名付けた。

脳のスイッチ機構は、下の図で示すように、左右の大脳半球に分かれる手前の脳幹を中心として、左右の聴覚野と照合し、さらに、中脳網様体を含む非特殊経路や小脳を加えたシステムを想定しています。この機構は、異種感覚間の統合と感覚と運動の統合などに重要な役割を果たしていると考えられます。
(角田忠信著「日本語人の脳」より)

脳幹自動スイッチ機構



















(2)脳の優位性と言語環境

日本人や日本語で育った外国人の脳は、母音が持っている僅かな周波数の揺らぎに対応するスイッチの特性を持っています。それとは対照的に、日本人以外の人の脳は、子音の破裂音のようなはっきりとしたFM(frequency modulation: 周波数の変調)が加わった場合に、それを言語脳の方に振り分けるスイッチの特性を持っています。このようなスイッチの特性の違いを生み出した原因については、人種や遺伝子情報といった先天的なものではな、6歳から9歳までのあいだに持続母音を使う言語環境にあり、実際にその言語を使った人がこの日本人型のスイッチを示すようになるようです。

母音がもっている僅かな周波数の揺らぎに対応するスイッチの特性は、日本人とポリネシアの民族に見られます。ポリネシア語は、母音が「アイウエオ」の5つであり、単独の母音が有意語(意味を持った語)であり、「アア」「アイ」「アウ」「アエ」「アオ」など母音の組み合わせにも意味があります。また子音も必ず母音との組み合わせで使われるという日本語との共通点があります。

◎日本語は母音が優勢の言語である。
 ・脳における左右差の原因となっている可能性がある。

◎日本語は子音同士の組み合わせがない。
 ・組み合わせの可能性が少ないことと、音声構成が単純である。
 ・同音語が多発し、それらを区別するため、音響が複雑になる。

◎日本語は常に子音と母音の組み合わせで成り立っている。
 ・瞬間的に音響的に異なったもの(子音と母音)を聞き分けなければならない。

◎母音は子音よりも音響的な幅が大きい。
 ・母音中心である日本語の言語は、西洋の言葉と比べて音響の要素が強い。
(中村明一著「倍音 音・ことば・身体の文化誌」より)

発音














【参考文献】
倍音 音・ことば・身体の文化誌
中村 明一
春秋社
2010-11-01









NLP共同創始者ジョン・グリンダー博士認定校
ニューコードNLPスクール
ロゴマーク








記事投稿日:2024/04/14

脳幹自動スイッチ機構と日本語

1.脳幹自動スイッチ機構

私は正常な人の脳の左右の機能差を、話しながら聴くというコミュニケーションにとって最も基本的なフィードバック系を利用して研究を続けてきた。その結果、指先の正確で精緻なリズム運動と感覚の回路で探ると、左右の脳の機能差はまず大脳皮質に分かれる手前で、純粋に検査音の持つ物理構造の違いで、言語音と非言語音に自動選別されていることがわかった。わかりました。検査音の長さを百分の一秒にすると音の種類はまったく推測できなくなるが、それでも、音の持つスペクトル構造によって本来の特徴が失われることがない。従って、人の脳ではまず外来刺激は意識化のコンピュータで自動選別されているといえよう。私はこの働きを「脳幹自動スイッチ機構」と名付けた。
(角田忠信著「日本語人の脳」p.34-35より)

脳のスイッチ機構は、下の図で示すように、左右の大脳半球に分かれる手前の脳幹を中心として、左右の聴覚野と照合し、さらに、中脳網様体を含む非特殊経路や小脳を加えたシステムを想定している。この機構は、異種感覚間の統合と感覚と運動の統合などに重要な役割を果たしていると考えられる。
(角田忠信著「日本語人の脳」51より)

脳幹自動スイッチ機構



2.周波数の揺らぎに対応するスイッチの特性と言語環境

日本人、または日本語で育った外国人の脳は、母音が持っている僅かな周波数の揺らぎに対応するスイッチの特性を持っています。それとは対照的に、日本人以外の人の脳は、子音の破裂音のようなはっきりとしたFM(frequency modulation: 周波数の変調)が加わった際に、それを言語脳の方に振り分けるスイッチの特性を持っています。このようなスイッチの特性の違いを生み出した原因については、人種や遺伝子情報といった先天的なものではなく、6歳から9歳までのあいだに持続母音を使う言語環境にあり、実際にその言語を使った人が、この日本人型のスイッチを示すようになるようです。

母音が持っている僅かな周波数の揺らぎに対応するスイッチの特性は、日本人とポリネシアの民族に見られます。ポリネシア語は、母音が「アイウエオ」の5つであり、単独の母音が有意語(意味を持った語)であること、「アア」「アイ」「アウ」「アエ」「アオ」など母音の組み合わせにも意味があること、そして、子音は必ず母音との組み合わせで使われるということなど、日本語と共通点があります。



3.日本語の特性

◎日本語は母音が優勢の言語である。
 ・左右の脳の機能差の原因となっている可能性がある。

◎日本語は子音同士の組み合わせがない。
 ・他の言語に比べて組み合わせが少なく、音声構成が単純である。
 ・同音異義語が多く、それらを区別するため、音響が複雑になる。

◎日本語は子音と母音の組み合わせで成り立っている。
 ・音響的に異なったもの(子音と母音)を瞬間的に聴き分けなければならない。

◎母音は子音よりも音響的な幅が大きい。
 ・母音が優勢の言語は、音響の要素が強くなる。
(中村明一著「倍音 音・ことば・身体の文化誌」より)


発音


【参考文献】
倍音 音・ことば・身体の文化誌
中村 明一
春秋社
2010-11-01










NLP共同創始者ジョン・グリンダー博士認定校
ニューコードNLPスクール
ロゴマーク








記事投稿日:2024/04/15
New Code NLP School
  • 楽園から神を追放したふたり
記事検索
NLP西洋モデル資料
月別アーカイブ
NLPの世界へようこそ
  • 心情の理と理知の理の統合
訪問者数
  • 今日:
  • 昨日:
  • 累計:

photo garally アメリカ
  • ニューコードNLPプラクティショナーコース(西洋モデル)の内容
  • ニューコードNLPマスタープラクティショナーコースの内容
  • サンタクルーズ最終日
  • サンタクルーズ最終日
  • サンタクルーズ最終日
  • サンタクルーズ最終日
  • サンタクルーズ最終日
  • サンタクルーズ最終日
  • サンタクルーズ最終日
  • サンタクルーズ最終日
  • サンタクルーズ最終日
  • サンタクルーズ最終日
  • サンタクルーズ最終日
  • サンタクルーズ最終日
  • サンタクルーズ最終日
  • サンタクルーズの中心街を歩く
  • サンタクルーズの中心街を歩く
  • サンタクルーズの中心街を歩く
  • サンタクルーズの遊園地
  • サンタクルーズの遊園地
  • サンタクルーズの遊園地
  • サンタクルーズの遊園地
  • サンタクルーズの遊園地
  • サンタクルーズの遊園地
  • サンタクルーズの遊園地
  • シリコンバレーに行きました
  • シリコンバレーに行きました
  • シリコンバレーに行きました
  • シリコンバレーに行きました
  • シリコンバレーに行きました
  • シリコンバレーに行きました
  • シリコンバレーに行きました
  • シリコンバレーに行きました
  • シリコンバレーに行きました
  • フェルトンで蒸気機関車に乗りました
  • フェルトンで蒸気機関車に乗りました
  • フェルトンで蒸気機関車に乗りました
  • フェルトンで蒸気機関車に乗りました
  • フェルトンで蒸気機関車に乗りました
  • フェルトンで蒸気機関車に乗りました
photo garally スペイン
  • ジョン・グリンダー博士のメモ
  • ジョン・グリンダー博士のメモ
  • スペイン・ムルシア滞在記19「セミナー15日目」
  • スペイン・ムルシア滞在記18「セミナー14日目」
  • スペイン・ムルシア滞在記17「セミナー13日目」
  • スペイン・ムルシア滞在記17「セミナー13日目」
  • スペイン・ムルシア滞在記17「セミナー13日目」
  • スペイン・ムルシア滞在記16「セミナー12日目」
  • スペイン・ムルシア滞在記16「セミナー12日目」
  • スペイン・ムルシア滞在記16「セミナー12日目」
  • スペイン・ムルシア滞在記15「セミナー11日目」
  • スペイン・ムルシア滞在記15「セミナー11日目」
  • スペイン・ムルシア滞在記14「セミナー10日目」
  • スペイン・ムルシア滞在記14「セミナー10日目」
  • スペイン・ムルシア滞在記14「セミナー10日目」
  • スペイン・ムルシア滞在記14「セミナー10日目」
  • スペイン・ムルシア滞在記13「セミナー9日目」
  • スペイン・ムルシア滞在記13「セミナー9日目」
  • スペイン・ムルシア滞在記12「セミナー8日目」
  • スペイン・ムルシア滞在記12「セミナー8日目」
  • スペイン・ムルシア滞在記11「セミナー7日目」
  • スペイン・ムルシア滞在記11「セミナー7日目」
  • スペイン・ムルシア滞在記10「ムルシアのオリーブの木」
  • スペイン・ムルシア滞在記10「ムルシアのオリーブの木」
  • スペイン・ムルシア滞在記09「セミナー6日目」
  • スペイン・ムルシア滞在記08「セミナー5日目」
  • スペイン・ムルシア滞在記07「セミナー4日目」
  • スペイン・ムルシア滞在記07「セミナー4日目」
  • スペイン・ムルシア滞在記06「セミナー3日目」
  • スペイン・ムルシア滞在記06「セミナー3日目」
  • スペイン・ムルシア滞在記05「セミナー2日目」
  • スペイン・ムルシア滞在記04「セミナー1日目」
  • スペイン・ムルシア滞在記04「セミナー1日目」
  • スペイン・ムルシア滞在記03「ムルシアに到着」
  • スペイン・ムルシア滞在記03「ムルシアに到着」
  • スペイン・ムルシア滞在記03「ムルシアに到着」
  • スペイン・ムルシア滞在記03「ムルシアに到着」
  • スペイン・ムルシア滞在記03「ムルシアに到着」
  • スペイン・ムルシア滞在記03「ムルシアに到着」
  • スペイン・ムルシア滞在記03「ムルシアに到着」
タグクラウド
QRコード
QRコード
読者登録
LINE読者登録QRコード
  • ライブドアブログ