New Code NLP School

NLP共同創始者ジョン・グリンダー博士、ニューコードNLP共同開発者カルメン・ボスティック女史が監修するニューコードNLPスクールの公式ブログです。

NLP共同創始者ジョン・グリンダー博士、ニューコードNLP共同開発者カルメン・ボスティック女史が監修するニューコードNLPスクールの公式ブログです。

NLPセミナー総合案内(2022年4月〜2023年1月)
https://nlp.officialblog.jp/archives/50995604.html


音声SNS《クラブハウス》無料配信のご案内
https://nlp.officialblog.jp/archives/51008038.html

ニューコードNLPスクール公式ウェブサイト
https://www.nlp-school.jp/

■シナスタジア

シナスタジアについて(「風の中のささやき」より)

シナスタジアとは、皮質の投影領域が交差配線されるように、さまざまな感覚入手様式とそれらの主要な皮質センターを結びつける人間の皮質(必ずしも人間に限りませんが)の回路の名称です。より具体的には、視覚皮質(後頭葉)の約1/3が体感覚と聴覚の入力チャネルからの入力を受け取り、聴覚皮質(側頭葉)の約1/3が体感覚と視覚の入力チャネルからの入力を受け取ります。

シナスタジアを含むより一般的な体験のいくつかの中で、あなたは目を閉じて音楽を聴き、音楽に関連した視覚的イメージ(色つきの完全なもの)の変化を見(聴覚から視覚へのマッピング、すなわち聞く−見る回路)、声を素晴らしく上手に操り、プレゼンテーションを充実させるために常に調性、リズム、音調曲線等を使用する話者を聞く時になだめられるような感覚を経験し(聴覚から体感覚、すなわち聞くー感じる回路)、素晴らしいダンサーやアスリートがこの上なく見事に演じているのを見て(あなたが特定の芸術形式におけるいくつかの経験を既に持っていて、あなたが観察しているものを極微筋肉運動でミラーリングしている場合は特に)、うきうきした感覚を得ます(視覚から体感覚、すなわち見るー感じる回路)

研究者の中には、シナスタジアを経験している人が意図せずそうしているような場合だけを言及するよう、より厳密にシナスタジアという用語を使用する者もいます。言い換えれば、上記の例では、シナスタジアの経験を持っている人はその経験を持つことを選択し、もし彼らが決心すれば、それを終わらせることができます。時にはこの用語の臨床的な使用が、明らかにこのプロセスの開始または終了について選択の余地がない人に使用することに制限されています。私たちはこのような経験は人間であるという遺産の自然な部分であると思われるので、私たちはより一般的にこの用語を使用します。

音楽を聴く女性














Synesthesia is the name for the circuitry in the human cortex (although certainly not exclusively human) which links the various sensory input modalities and their primary cortical centers in such a manner that the cortical projection areas are cross wired. More specifically, approximately 1/3 of the visual cortex (occipital lobes) receives inputs from the kinesthetic and auditory sensory input channels, and again, approximately 1/3 of the auditory cortex (temporal lobes) receives inputs from the kinesthetic and visual input channel...

Among some of the more common experiences involving synesthesia you find listening to music with your eyes closed and watching shifting visual images (complete with color...) associated with the music (auditory to visual mapping:hear-see circuitry), the soothing feelings experienced when listening to a speaker who has excellent command of his or her voice and constantly usestonality, rhythm, intonation contour... to enhance their presentation (auditory to kinesthetic: hear-feel circuitry), the feelings of exhilaration you achieve (especially if you have some previous experience in the particular art form andyou mirror with micro muscle movements what you are observing) watching to asuperb dancer or athlete perform exquisitely (visual to kinesthetic: see-feel circuitry)...

Some researchers use the term synesthesia rather more tightly
−to refer only to those cases where the person who is experiencing the synesthesia does so involuntarily. Inother words, in the above examples, the person having the synesthesia experience chooses to have the experience and is able, if they so decide, to terminate it. The clinical use of the term is sometimes restricted in use to person who apparently has no choice about initiating or terminating the process. We use the term more generally as it seems to us that such experiences are a natural part of the legacy of being human.
('Whisperingin the Wind' p.167-168)

Amazon:
Whispering In The Wind
John Grinder
Carmen Bostic St. Clair
J & C Enterprises
2001-12-31



NLP共同創始者ジョン・グリンダー博士認定校
ニューコードNLPスクール
ロゴマーク







記事更新日:2022/07/27

シナスタジアについて(「NLP」より)

私たちがストラテジー(strategies)と呼んでいるリプレゼンテーションの規則正しい順序の存在は、神経レベルにおける活動の相互接続した回路網(networks)があることを前提としています。ひとつのリプレゼンテーショナルシステムがもうひとつ別のリプレゼンテーショナルシステムにおける活動を起動させるという、リプレゼンテーショナルシステムの複合体間の交差した連結(Crossover connections)をNLPではシナスタジア(synesthesia)と呼んでいます。


耳障りなトーンの声を聞いて居心地が悪くなるのは聴覚体感覚シナスタジアの例です。血を見て吐き気を催すというのは視覚体感覚シナスタジアであり、腹が立って自分の頭の中で言葉にして誰かを非難するのは体感覚聴覚シナスタジアであり、音楽が聴こえてきて美しい場面を想像するのは聴覚視覚シナスタジアとなります。

シナスタジアのパターンは、人間の意味形成プロセスの構成要素の大部分を占めます。知識、選択、コミュニケーションのような複雑なプロセスの根底には、リプレゼンテーショナルシステムの活動間の相互関係があります。人間が、すべての領域、分野、学問において開発する技術や能力は、神経のリプレゼンテーショナルシステムの複合体間の交差した連結
Crossover connections)が確立されたことによる必然的な結果なのです。異なる技術や才能や能力をもつ個人間のおもな違いは彼らの固有の経験領域の中でのシナスタジアの相互関係から派生しています。

これらの相互関係のパターンを明確にすることによって、NLPは、実用的なモデル、つまりどのような行動の結果でも手に入れることのできる、相関的なパターンの戦略的な利用のための応用技術を提供できるようになります。明確な結果を導くシナスタジアの順序を特定することによって、そしてそれらの結果を達成したいと願う人達がその順序を利用できるようにすることによって、私たちは本質的に、どのような行動もそれがビジネスマン、化学者、ヒーラー、アスリート、音楽家、もしくは何かを上手く成す事が出来る人のものであれ再現することができというわけです。NLPによって提供される方法があれば誰でも現代のルネッサンス人に変容されうると私たちは信じていいます。

音符











The existence of the ordered sequences of representation that we call strategies presupposes interconnected networks of activity at the neurological level. Crossover connections between representational system complexes, such that the activity in one representational system initiates activity in another system called ’synesthesia’ in NLP.

Hearing a harsh tone of voice and feeling uncomfortable is an example of auditory-kinesthetic synesthesia. Seeing blood and feeling nauseous would be avisual-kines thetic synesthesia. Feeling angry and blaming someone verbally inside your head would be a kinesthetic-auditory synesthesia. Hearing music and imagining a beautiful scene would constitute an auditory-visual synesthesia.

Synesthesia patterns constitute a large portion of the human meaning making process. Correlations between representational system activities are at the root of such complex processes as knowledge, choice and communication. The skills and abilities that humans develop in all areas, fields and disciplines are the direct result of the establishment of crossover connections between neural representational complexes. The major differences among individuals possessing different skills, talents and abilities are derived from the synesthesia correlations within their particular domains of experience.

By making these correlative patterns explicit, neurolinguistic Programming provides a working model, an for the strategic utilization of correlative patterns to secure an behavioral outcome. By identifying synesthetic sequences that lead to specific outcomes and by making them available to those who desire to achieve those outcomes we can, in essence, replicate behavior-whether that of a businessman, scientist, healer, athlete, musician or anyone that does something well. With the tools provided by NLP, we believe anyone can be transformed into a modern "renaissance" person.
('Neuro-Linguistic Programming: Volume' p.23-24)


Amazon:
Neuro-Linguistic Programming

John Grinder
Richard Bandler
Robert Dilts
Judith DeLozier
Meta Publications
1980-06-01


NLP共同創始者ジョン・グリンダー博士認定校
ニューコードNLPスクール
ロゴマーク







記事更新日:2022/07/25

シナスタジアについて(目次)

ニューコードNLPスクールのブログで、「シナスタジア」について書いた記事の一覧です。

シナスタジアについて(目次)
2018/06/01 シナスタジアについて(目次)

シナスタジアについて(記事)

2018/06/02 シナスタジアについて(「NLP」より) 
2018/06/03 シナスタジアについて(「風の中のささやき」より)

日本人の特性
2017/10/06 玉砂利の道
2017/11/06 Pebble road (Tamajari no Michi)


絵具














NLP共同創始者ジョン・グリンダー博士認定校
ニューコードNLPスクール
ロゴマーク








記事更新日:2022/07/27

Pebble road (Tamajari no Michi)

Pebble road (Tamajari no Michi)

 

Walking in the precinct of Ise Jingu**, we notice that the approach to the shrines is covered with pebbles.

 伊勢神宮












Walking the pebble road, the subtle vibrations of the pebbles rubbing each other are transmitted from the soles of feet to the entire body, which makes us feel very comfortable. At the same time, the solemn crunch of footsteps sounds like a whisper of the nature. Looking around the pebbles covered all over the road, while we notice there are no same pebbles in size or shape, we find we ourselves are in a strange feeling as if we were floating above the clouds.

 

Usually, walking on the asphalted road, we often experience that thoughts like anxiety, hesitation and so on, occur and circulate in our mind. On the other hand, walking on the pebble road, such thoughts disappear, our consciousness spreads to the outer world, and even our five senses are transcended, accordingly we feel as if we were invited to an infinite world.

The pebble roads of Ise Jingu are said to be covered with round pebbles without edges, which were originally at the bottom of river in nature. Interesting is that the pebbles must be stones in river, not sea. Why it must be so? Probably, there is a deep reason behind it.

 

The pebble road invites us, human beings, to the sacred world, I certainly think so, walking on the pebble road of Ise Jingu.


Note:

*Tamajari means Pebbles in Japanese.

**Ise Jingu consists of two areas, Naiku(Kotaijingu) and Geku(Toyo’uke-daijingu), each of which has a pebble approach within its vast precinct.




玉砂利の道


伊勢神宮の境内を歩くと、参道に玉砂利が敷き詰められているのに気づきます。

 

玉砂利の道を歩いていると、小石どうしが擦れ合うときの細かな振動が足の裏から全身に伝わり、なんとも心地よい感覚になります。また、ザク、ザク、ザクという地味な音が、まるで自然界からの囁きのように聴こえます。そして、ひとつとして同じ大きさや同じ形のない小石があたりいっぱいに敷き詰められているのを見渡すと、まるで自分が雲の上に浮かんでいるような、不思議な感覚に陥ります。

 

普段、アスファルトの上を歩いていると、不安や迷いといった思考が浮かんではぐるぐる巡ることがあります。一方、玉砂利の上を歩いていると、思考が消えてなくなり、自分の意識が外界に広がり、五感すらも超えて、まさに無限の世界に誘われるようです。

 

伊勢神宮の玉砂利には、自然の川底にある、角がとれて丸くなったものを敷き詰めているそうです。海の石ではなく川の石でないといけないそうで、そこにも何か深い理由が隠されているように思います。

 

玉砂利の道は、私たち人間を神性へと誘ってくれる道のように思えてなりません。



NLP共同創始者ジョン・グリンダー博士認定校
ニューコードNLPスクール
ロゴマーク








記事更新日:2022/06/27

玉砂利の道

伊勢神宮の境内を歩くと、参道に玉砂利が敷き詰められているのに気づきます。

伊勢神宮 











玉砂利の道を歩いていると、小石どうしが擦れ合うときの細かな振動が足の裏から全身に伝わり、なんとも心地よい感覚になります。また、ザク、ザク、ザクという地味な音が、まるで自然界からの囁きのように聴こえます。そして、ひとつとして同じ大きさや同じ形のない小石があたりいっぱいに敷き詰められているのを見渡すと、まるで自分が雲の上に浮かんでいるような、不思議な感覚に陥ります。

 

普段、アスファルトの上を歩いていると、不安や迷いといった思考が浮かんではぐるぐる巡ることがあります。一方、玉砂利の上を歩いていると、思考が消えてなくなり、自分の意識が外界に広がり、五感すらも超えて、まさに無限の世界に誘われるようです。

 

伊勢神宮の玉砂利には、自然の川底にある、角がとれて丸くなったものを敷き詰めているそうです。海の石ではなく川の石でないといけないそうで、そこにも何か深い理由が隠されているように思います。

 

玉砂利の道は、私たち人間を神性へと誘ってくれる道のように思えてなりません。

 

 

Pebble road (Tamajari no Michi)

 

Walking in the precinct of Ise Jingu**, we notice that the approach to the shrines is covered with pebbles.

 

Walking the pebble road, the subtle vibrations of the pebbles rubbing each other are transmitted from the soles of feet to the entire body, which makes us feel very comfortable. At the same time, the solemn crunch of footsteps sounds like a whisper of the nature. Looking around the pebbles covered all over the road, while we notice there are no same pebbles in size or shape, we find we ourselves are in a strange feeling as if we were floating above the clouds.

 

Usually, walking on the asphalted road, we often experience that thoughts like anxiety, hesitation and so on, occur and circulate in our mind. On the other hand, walking on the pebble road, such thoughts disappear, our consciousness spreads to the outer world, and even our five senses are transcended, accordingly we feel as if we were invited to an infinite world.

The pebble roads of Ise Jingu are said to be covered with round pebbles without edges, which were originally at the bottom of river in nature. Interesting is that the pebbles must be stones in river, not sea. Why it must be so? Probably, there is a deep reason behind it.

 

The pebble road invites us, human beings, to the sacred world, I certainly think so, walking on the pebble road of Ise Jingu.


Note:

*Tamajari means Pebbles in Japanese.

**Ise Jingu consists of two areas, NaikuKotaijingu and GekuToyo’uke-daijingu, each of which has a pebble approach within its vast precinct.



NLP共同創始者ジョン・グリンダー博士認定校
ニューコードNLPスクール
ロゴマーク








記事更新日:2022/06/27
New Code NLP School
  • ニューコードNLPセミナー総合案内(2022年版)
記事検索
NLP西洋モデル資料
NLPの世界へようこそ
  • ハイパーソニック・エフェクトについて(目次)
Twitter
NLP共同創始者 John Grinder 博士認定校《ニューコードNLPスクール》公式Twitter
訪問者数
  • 今日:
  • 昨日:
  • 累計:

最新記事(画像付)
photo garally アメリカ
  • ニューコードNLPプラクティショナーコース(西洋モデル)の内容
  • ニューコードNLPマスタープラクティショナーコースの内容
  • サンタクルーズ最終日
  • サンタクルーズ最終日
  • サンタクルーズ最終日
  • サンタクルーズ最終日
  • サンタクルーズ最終日
  • サンタクルーズ最終日
  • サンタクルーズ最終日
  • サンタクルーズ最終日
  • サンタクルーズ最終日
  • サンタクルーズ最終日
  • サンタクルーズ最終日
  • サンタクルーズ最終日
  • サンタクルーズ最終日
  • サンタクルーズの中心街を歩く
  • サンタクルーズの中心街を歩く
  • サンタクルーズの中心街を歩く
  • サンタクルーズの遊園地
  • サンタクルーズの遊園地
  • サンタクルーズの遊園地
  • サンタクルーズの遊園地
  • サンタクルーズの遊園地
  • サンタクルーズの遊園地
  • サンタクルーズの遊園地
  • シリコンバレーに行きました
  • シリコンバレーに行きました
  • シリコンバレーに行きました
  • シリコンバレーに行きました
  • シリコンバレーに行きました
  • シリコンバレーに行きました
  • シリコンバレーに行きました
  • シリコンバレーに行きました
  • シリコンバレーに行きました
  • 蒸気機関車に乗りました
  • 蒸気機関車に乗りました
  • 蒸気機関車に乗りました
  • 蒸気機関車に乗りました
  • 蒸気機関車に乗りました
  • 蒸気機関車に乗りました
photo garally スペイン
  • ジョン・グリンダー博士のメモ
  • ジョン・グリンダー博士のメモ
  • スペイン・ムルシア滞在記(17)
  • スペイン・ムルシア滞在記(16)
  • スペイン・ムルシア滞在記(15)
  • スペイン・ムルシア滞在記(15)
  • スペイン・ムルシア滞在記(15)
  • スペイン・ムルシア滞在記(14)
  • スペイン・ムルシア滞在記(14)
  • スペイン・ムルシア滞在記(14)
  • スペイン・ムルシア滞在記(13)
  • スペイン・ムルシア滞在記(13)
  • スペイン・ムルシア滞在記(12)
  • スペイン・ムルシア滞在記(12)
  • スペイン・ムルシア滞在記(12)
  • スペイン・ムルシア滞在記(12)
  • スペイン・ムルシア滞在記(11)
  • スペイン・ムルシア滞在記(11)
  • スペイン・ムルシア滞在記(10)
  • スペイン・ムルシア滞在記(10)
  • スペイン・ムルシア滞在記(9)
  • スペイン・ムルシア滞在記(9)
  • スペイン・ムルシア滞在記(8)
  • スペイン・ムルシア滞在記(8)
  • スペイン・ムルシア滞在記(7)
  • スペイン・ムルシア滞在記(6)
  • スペイン・ムルシア滞在記(5)
  • スペイン・ムルシア滞在記(5)
  • スペイン・ムルシア滞在記(4)
  • スペイン・ムルシア滞在記(4)
  • スペイン・ムルシア滞在記(3)
  • スペイン・ムルシア滞在記(2)
  • スペイン・ムルシア滞在記(2)
  • スペイン・ムルシア滞在記(1)
  • スペイン・ムルシア滞在記(1)
  • スペイン・ムルシア滞在記(1)
  • スペイン・ムルシア滞在記(1)
  • スペイン・ムルシア滞在記(1)
  • スペイン・ムルシア滞在記(1)
  • スペイン・ムルシア滞在記(1)
QRコード
QRコード
読者登録
LINE読者登録QRコード
月別アーカイブ
  • ライブドアブログ