日本で作られた漢語を和製漢語といいます。和製漢語は漢字の表意性(文字が表す意味)を踏まえたうえで、独自の造語力を用いて生み出されたものです。和製漢語の例を下記にいくつかご紹介します。
1.大和言葉から生み出された漢語
◎大和言葉の読み(字訓)を漢語(字音)に変化させたもの
・おほね⇒「大根」(ダイコン)
・かへりごと⇒返り事⇒「返事」(ヘンジ)
・ひのこと⇒火の事⇒「火事」(カジ)
・ものさわがし⇒物騒がし⇒「物騒」(ブッソウ)
・ではる⇒出張る⇒「出張」(シュッチョウ)
◎大和言葉に当てた漢字を抽出したもの
・こころをくばる⇒心を配る⇒「心配」(シンパイ)★
・さけにみだれる⇒「酒に乱れる」⇒「酒乱」(シュラン)★
・はらがたつ⇒腹が立つ⇒「立腹」(リップク)★
・しきをあげる⇒式を挙げる⇒「挙式」(キョシキ)★
・ふだをあらためる⇒札を改める⇒「改札」(カイサツ)★
・おしはかる⇒推し量る⇒「推量」(スイリョウ)★
・ゆるしをめんずる⇒許しを免ずる⇒「免許」(メンキョ)★
★印:日本語の語順に沿う構造(目的語+動詞)
★印:中国語の語順に沿う構造(動詞+目的語)
2.日本独自の組み合わせや表記による漢語
◎同音で表記を書き換えたもの
・中国語「移動」⇒日本語「異動」★
・中国語「詮衡」⇒日本語「選考」★
・中国語「鄭重」⇒日本語「丁重」★
・中国語「技倆」⇒日本語「技量」★
・中国語「決潰」⇒日本語「決壊」★
・中国語「浸蝕」⇒日本語「浸食」★
・中国語「尖鋭」⇒日本語「先鋭」★
・中国語「嗜好」⇒日本語「志向」★
・中国語「綜合」⇒日本語「総合」★
・中国語「叡智」⇒日本語「英知」★
・中国語「交叉」⇒日本語「交差」★
・中国語「弘報」⇒日本語「広報」★
・中国語「涸渇」⇒日本語「枯渇」★
・中国語「輔佐」⇒日本語「補佐」★
・中国語「氣魄」⇒日本語「気迫」★
・中国語「激昂」⇒日本語「激高」★
・中国語「雇傭」⇒日本語「雇用」★
・中国語「亢奮」⇒日本語「興奮」★
・中国語「刺戟」⇒日本語「刺激」★
・中国語「意嚮」⇒日本語「意向」★
・中国語「陰翳」⇒日本語「陰影」★
・中国語「理窟」⇒日本語「理屈」★
・中国語「諒解」⇒日本語「了解」★
・中国語「交替」⇒日本語「交代」★
・中国語「火焔」⇒日本語「火炎」★
・中国語「聚落」⇒日本語「集落」★
・中国語「訊問」⇒日本語「尋問」★
・中国語「衰頽」⇒日本語「衰退」★
・中国語「曝露」⇒日本語「暴露」★
・中国語「撰集」⇒日本語「選集」★
★印:書き換えたあと、日本語独自の漢語となったもの。
★印:書き換えたあと、中国語として使われているもの。
◎省略して使われているもの
・重要文化財⇒「重文」
・民間放送⇒「民放」
・時効硬化⇒「時効」
◎和語的な語形成によるもの
・「直行」(直接ある地点に行くこと)
・「楽勝」(楽に勝つこと)
・「酒造」(酒を造ること)
・「便乗」(他者の乗り物に相乗りすること⇒都合のよい機会をうまく利用すること)
3.接辞によるもの
・〇〇化
・〇〇性
・〇〇式
・〇〇的
・〇〇風
・〇〇家
・〇〇派
NLP共同創始者ジョン・グリンダー博士認定校
ニューコードNLPスクール

記事更新日:2024/04/20
1.大和言葉から生み出された漢語
◎大和言葉の読み(字訓)を漢語(字音)に変化させたもの
・おほね⇒「大根」(ダイコン)
・かへりごと⇒返り事⇒「返事」(ヘンジ)
・ひのこと⇒火の事⇒「火事」(カジ)
・ものさわがし⇒物騒がし⇒「物騒」(ブッソウ)
・ではる⇒出張る⇒「出張」(シュッチョウ)
◎大和言葉に当てた漢字を抽出したもの
・こころをくばる⇒心を配る⇒「心配」(シンパイ)★
・さけにみだれる⇒「酒に乱れる」⇒「酒乱」(シュラン)★
・はらがたつ⇒腹が立つ⇒「立腹」(リップク)★
・しきをあげる⇒式を挙げる⇒「挙式」(キョシキ)★
・ふだをあらためる⇒札を改める⇒「改札」(カイサツ)★
・おしはかる⇒推し量る⇒「推量」(スイリョウ)★
・ゆるしをめんずる⇒許しを免ずる⇒「免許」(メンキョ)★
★印:日本語の語順に沿う構造(目的語+動詞)
★印:中国語の語順に沿う構造(動詞+目的語)
2.日本独自の組み合わせや表記による漢語
◎同音で表記を書き換えたもの
・中国語「移動」⇒日本語「異動」★
・中国語「詮衡」⇒日本語「選考」★
・中国語「鄭重」⇒日本語「丁重」★
・中国語「技倆」⇒日本語「技量」★
・中国語「決潰」⇒日本語「決壊」★
・中国語「浸蝕」⇒日本語「浸食」★
・中国語「尖鋭」⇒日本語「先鋭」★
・中国語「嗜好」⇒日本語「志向」★
・中国語「綜合」⇒日本語「総合」★
・中国語「叡智」⇒日本語「英知」★
・中国語「交叉」⇒日本語「交差」★
・中国語「弘報」⇒日本語「広報」★
・中国語「涸渇」⇒日本語「枯渇」★
・中国語「輔佐」⇒日本語「補佐」★
・中国語「氣魄」⇒日本語「気迫」★
・中国語「激昂」⇒日本語「激高」★
・中国語「雇傭」⇒日本語「雇用」★
・中国語「亢奮」⇒日本語「興奮」★
・中国語「刺戟」⇒日本語「刺激」★
・中国語「意嚮」⇒日本語「意向」★
・中国語「陰翳」⇒日本語「陰影」★
・中国語「理窟」⇒日本語「理屈」★
・中国語「諒解」⇒日本語「了解」★
・中国語「交替」⇒日本語「交代」★
・中国語「火焔」⇒日本語「火炎」★
・中国語「聚落」⇒日本語「集落」★
・中国語「訊問」⇒日本語「尋問」★
・中国語「衰頽」⇒日本語「衰退」★
・中国語「曝露」⇒日本語「暴露」★
・中国語「撰集」⇒日本語「選集」★
★印:書き換えたあと、日本語独自の漢語となったもの。
★印:書き換えたあと、中国語として使われているもの。
◎省略して使われているもの
・重要文化財⇒「重文」
・民間放送⇒「民放」
・時効硬化⇒「時効」
◎和語的な語形成によるもの
・「直行」(直接ある地点に行くこと)
・「楽勝」(楽に勝つこと)
・「酒造」(酒を造ること)
・「便乗」(他者の乗り物に相乗りすること⇒都合のよい機会をうまく利用すること)
3.接辞によるもの
・〇〇化
・〇〇性
・〇〇式
・〇〇的
・〇〇風
・〇〇家
・〇〇派
NLP共同創始者ジョン・グリンダー博士認定校
ニューコードNLPスクール

記事更新日:2024/04/20


















































































